close
(不負責任中譯, 翻譯純屬個人興趣,請勿轉載剪貼
如需轉載請務必告知)
「前を、」
前を、向きます。
恥じない芝居を貫きます。
思い出すと、いつも笑ってて、
愛しくて、
苦しくなるけど、
繋いでいきます。
大きい背中を、
本当に本当にありがとうございました。
--
「前、」
往、前。
貫徹對得起自己的演技。
回想起來、總是笑著、
珍愛著、
雖然很痛苦、
但會牽繫下去。
那巨大的背影、
真的真的謝謝你。
石塚運昇さん
「花牌情緣」中飾演原田老師
原田先生對太一說的
「就算賭上全部也贏不了? 等你真的賭上了再說吧」這句
像是掌了當時的自己一巴掌般
「就算賭上全部也贏不了? 等你真的賭上了再說吧」這句
像是掌了當時的自己一巴掌般
因為這句話讓我從此陷入「花牌情緣」中
進而喜歡上了宮野真守
原田老師那時而嚴厲時而慈藹時而俏皮的聲音
真的救贖了當時想要放棄一切的我
石塚運昇さん跟宮野真守合作了將近20部作品
所以想保留宮野真守所寫的
裡面有太多太多隱藏的感情
我沒有辦法像日本人在面對辭世時
表達感謝或是辛苦了
對我來說,辭世只是一個行為,依舊活在平行世界
所以我只想說
請在另一個世界守護著我們
也請在另一個世界開心生活
文章標籤
全站熱搜
留言列表