close
(不負責任中譯, 翻譯純屬個人興趣,請勿轉載剪貼
如需轉載請務必告知)
「整理了呦!っ的事」
好久沒有、
在部落格這寫、整理了呦!っ這事所以來寫一下好了(笑)
把髮色跟長度呢、
整理了呦!!
試了比較亮色系、
但看起來不是很顯眼的感覺☆
覺得染了、
不錯的顏色(*^ω^*)
NIYANIYA(奸笑、自滿的意思)☆
「マットっぽい感じ」
日本染髮時常常出現的兩個單字
アッシュカラー(自己想要的顏色+灰色系)
マットカラー(自己想要的顏色+綠色系)
看了很多說明,自己簡單的解釋為
「顯色,顏色看起來明顯為アッシュカラー」
マット則是相反意思
這裡有個很有趣的地方是日本人的髮質特性
在染黃色系時反而看起來像紅色
所以マットカラー就是在抑制這個現象
比較可以染出正確的顏色,但顏色多為自然、不是較顯眼的髮色
查了一下中文的說明,比較接近黑茶色的感覺?
鈴俐自己在染髮時都是交給設計師決定
這樣看下來自己一直是マットカラー下的色系
只是有一次設計師加了點紫色在裡面,但效果卻呈現黃色感
所以看來髮質其實很左右顯色的效果呢
寫了比Mamo還多,真抱歉XDD
全站熱搜