close

(不負責任中譯, 翻譯純屬個人興趣,請勿轉載剪貼
如需轉載請務必告知 )

 

「髑髏結束後的空虛…」

 

嗯ー…

 
不行ぁ…
 
完完全全的進入
 
髑髏結束後的空虛呢ぁ…
 
ドクロス(DO KU RO SU)呢ぁ…
 
太空虛了…
 
所以現在、
 
_var_mobile_Media_DCIM_115APPLE_IMG_5439.HEIC
打開場刊看的、我…。
 
嗯ー。
 
不行ぁ。
 
各種心情湧出啊ぁ。
 
不過、還無法組成成文字ぁ。
 
ドクロス(DO KU RO SU)呢ぁ。
 
昨天的慶功宴、
 
超級開心呢ぁ。
 
很幸福啊ぁ。
 
 
很真實的文字
謝謝Mamo在我們飯面前一直這麼真誠
 
ロス一直以來都沒有特別去翻譯
因為有時候有不夠的意思
但在這裡絕大部分是「空虛失落」
所以正式對ロス定義意思
這趟空虛,一起度過吧,Mamo^^
arrow
arrow
    文章標籤
    Mamo 宮野真守
    全站熱搜

    鈴俐 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()