close

(不負責任中譯, 翻譯純屬個人興趣,請勿轉載剪貼
如需轉載請務必告知 )

 

「今天也一整天…」

 

今天也一整天、
 
努力了!!
 
_var_mobile_Media_DCIM_103APPLE_IMG_3843.JPG
 
嗯、
 
明天也會繼續喔。
 
盡全力、
 
用盡一切力量、
 
面對舞台演出喔。
 
活出自己。
 
嗯!
 
 
昨天的RS大家有聽了嗎,因為保護聲音的關係
第一次走了唸MAIL再依照MAIL的感想播出適合的歌的流程
喜歡Mamo一年半,第一次親身感受到Mamo的危機
然後今天的部落格寫下了「うん」
日本人不大會說「うん」,在日本是個不大有禮貌的用法
只會在至親、死黨跟自言自語時使用
Mamo,是在為自己加油打氣呢...
 
Mamo是聲音表現的專業人士
如何照顧自己、保養聲音,這些都不是我該擔心的
過度擔心日本人(非親友、家人)接近隱私(包含健康)的問題
其實是不貼心的行為(因為會讓對方有自我管理失當、給他人帶來麻煩的感受)
所以,不管發生什麼事(當然是我本身可以接受的範圍內)
都會一直一直支持宮野真守下去的
 
Mamo,明天的戰鬥加油
明天開始首都圈進入超級寒流週,一週的最高溫只有5度上下
前來觀戲的大家,請一切小心、平安,也請注意流感!!!
arrow
arrow
    文章標籤
    Mamo 宮野真守
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 鈴俐 的頭像
    鈴俐

    宮野真守~progressing~

    鈴俐 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()